sexta-feira, 8 de abril de 2016

Alfabeto manual em outras línguas de sinais

Cada pais tem sua língua de sinal, onde os surdos pode se comunicar entre si...



Apenas se utiliza a datilologia/alfabeto manual, quando nos queremos referir a algum termo técnico ou palavra em português para a qual ainda não tem um sinal. Também pode usar para dizer seu NOME e LUGARES.

Como cada país tem a sua própria língua de sinais (mesmo países com a mesma língua oral, como Portugal e Brasil, por exemplo, visto que as línguas de sinais são independentes das línguas orais), a configuração da mão correspondente a cada letra do alfabeto, também difere de país para país.

Aqui ficam alguns exemplos de alfabetos manuais de outras línguas de sinais:

ASL - American Sign Language (utilizada nos EUA e parte anglófona do Canadá):



BSL - British Sign Language (utilizada na Grã-Bretanha):




LIBRAS - Língua Brasileira de Sinais (utilizada no Brasil):




LGP - Língua Gestual Portuguesa (utilizada em Portugal):




LSQ - Langue des Signes Québécoise (utilizada no Quebec - Canadá):




RSL - Русский Жестовый Язык / Russkii Zhestovyi Iazyk (utilizada na Rússia):




IPSL - Indo-Pakistani Sign Language (utilizada na India):




LSA- Lengua de Señas Argentina (utilizada na Argentina):





AUSLAN - Australian Sign Language (utilizado na Austrália):





LSE - Lengua de Signos Española (utilizado em Espanha - excepto na Catalunha, onde utilizam a LSC - Llengua de Senyes Catalana):





NS or JSL - 日本手話 (Nihon Shuwa or Nihon Syuwa) - (utilizada no Japão):





LIS - Lingua Italiana dei Segni (utilizada em Itália):






ZGS - 中国手语 -  (utilizada na China):




 PJM - Polski Język Migowy (utilizada na Polónia):





LSF - Langue des Signes Française (utilizada em França):






BII -Bahasa Isyarat Indonesia  (utilizada na Indonésia):




DGS - Deutsche Gebärdensprache (utilizada na Alemanha): 

Nenhum comentário:

Postar um comentário