Cada pais tem sua língua de sinal, onde os surdos pode se comunicar entre si...
Apenas se utiliza a datilologia/alfabeto manual, quando nos queremos referir a algum termo técnico ou palavra em português para a qual ainda não tem um sinal. Também pode usar para dizer seu NOME e LUGARES.
Como cada país tem a sua própria língua de sinais (mesmo países com a mesma língua oral, como Portugal e Brasil, por exemplo, visto que as línguas de sinais são independentes das línguas orais), a configuração da mão correspondente a cada letra do alfabeto, também difere de país para país.
Aqui ficam alguns exemplos de alfabetos manuais de outras línguas de sinais:
ASL - American Sign Language (utilizada nos EUA e parte anglófona do Canadá):
BSL - British Sign Language (utilizada na Grã-Bretanha):
LIBRAS - Língua Brasileira de Sinais (utilizada no Brasil):
LSQ - Langue des Signes Québécoise (utilizada no Quebec - Canadá):
RSL - Русский Жестовый Язык / Russkii Zhestovyi Iazyk (utilizada na Rússia):
IPSL - Indo-Pakistani Sign Language (utilizada na India):
LSA- Lengua de Señas Argentina (utilizada na Argentina):
AUSLAN - Australian Sign Language (utilizado na Austrália):
LSE - Lengua de Signos Española (utilizado em Espanha - excepto na Catalunha, onde utilizam a LSC - Llengua de Senyes Catalana):
NS or JSL - 日本手話 (Nihon Shuwa or Nihon Syuwa) - (utilizada no Japão):
LIS - Lingua Italiana dei Segni (utilizada em Itália):
ZGS - 中国手语 - (utilizada na China):
PJM - Polski Język Migowy (utilizada na Polónia):
LSF - Langue des Signes Française (utilizada em França):
BII -Bahasa Isyarat Indonesia (utilizada na Indonésia):
DGS - Deutsche Gebärdensprache (utilizada na Alemanha):
Nenhum comentário:
Postar um comentário