Língua pomerana
Pomerano (Pommersch) | ||
---|---|---|
Falado em: | Alemanha e Polônia (quase extinta); Brasil | |
Região: | Minas Gerais,[1] Espírito Santo,Rio Grande do Sul, Santa Catarina | |
Total de falantes: | estim. 150 mil | |
Família: | Indo-europeia Germânica Germânica ocidental Pomerano | |
Escrita: | alfabeto latino | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | Santa Maria de Jetibá (Espírito Santo, Brasil) | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | -- | |
ISO 639-2: | nds | |
ISO 639-3: | nds |
O pomerano (Pommersch, Pommerschplatt ou Pommeranisch) é uma variedade do baixo-alemão falada em várias regiões do Brasil, especialmente nos estados meridionais e no estado do Espírito Santo.[2]
Quase extinto na Pomerânia histórica, sendo praticamente falado apenas no Brasil,[4] atualmente a língua pomerana já tem uma escrita, dada pelo linguista Ismael Tressmann, e nos municípios mais pomeranos do estado do Espírito Santo já existem aulas de língua pomerana através do Programa de Educação Escolar Pomerana (PROEPO).[5]
É falado em várias regiões do Brasil, especialmente nos estados mais meridionais do Brasil. Como no estado de Santa Catarina, Rio Grande do Sule no estado do Espírito Santo.
Uma das localidades mais conhecidas do Brasil onde prevalece o bilinguismopomerano-português é Pomerode, Santa Catarina. Uma das localidades onde se falava o baixo-alemão é Dona Otília, localizada no município de Roque Gonzales, Canguçu, Região das Missões, no noroeste do Rio Grande do Sul. No Espírito Santo, nas cidades de Afonso Cláudio, Pancas, Itarana, Santa Leopoldina,Santa Maria de Jetibá (onde é língua oficial), Vila Pavão, Domingos Martins e Laranja da Terra o pomerano se tornou a língua corrente por ocasião da chegada dos imigrantes.[6] Até hoje é a língua materna de muitos habitantes da região, e em vários dos distritos das cidades acima citadas é a língua mais falada. No entanto por muitos anos a alfabetização dos pomeranos da região era feita em alemão, e posteriormente em português, por isso uma pequena porção de seus falantes a escreve; em geral comunicam-se de forma escrita em alemão ou português.
Também foi aprovada em agosto de 2011 a PEC 11/2009, emenda constitucional que inclui no artigo 182 da Constituição Estadual a língua pomerana, junto com a língua alemã, como patrimônios culturais do Espírito Santo.[7] [8] [9] [10]
Uma curiosidade é que muitas lojas de maquinário e insumos de Vitória têm atendentes de origem pomerana, falantes nativos da língua, para atender os produtores da região serrana (especialmente os mais velhos, que raramente sabem o português, até os mais novos, que em geral não falam o português tão bem).
Santa Maria de Jetibá também possui estação de rádio em língua pomerana, a Pommer Rádio.[11]
Também as Testemunhas de Jeová disponibilizam vídeos e publicações em formato impresso e eletrônico na língua pomerana. É possível fazer downloads totalmente gratuitos no site www.jw.org/nds/
Municípios brasileiros com língua oficial pomerana
Espírito Santo[editar | editar código-fonte]
- Domingos Martins[12] [13] [14]
- Laranja da Terra[13] [14]
- Pancas[15] [16] [14] [13]
- Santa Maria de Jetibá[17] [13]
- Vila Pavão[18] [13]
Santa Catarina[editar | editar código-fonte]
Rio Grande do Sul[editar | editar código-fonte]
Rondônia[editar | editar código-fonte]
- Espigão do Oeste (em fase de aprovação)[25] [26] [27] [28]
Referências
- ↑ Itueta, em Minas, abriga comunidade de descendentes de alemães, G1, acessado em 2 de novembro de 2011
- ↑ Renata Pinz Dietrich. 180 anos de Imigração Alemã (em português). Visitado em 12-08-2007.
- ↑ Der Name Pommern (po more) ist slawischer Herkunft und bedeutet so viel wie „Land am Meer“. (Pommersches Landesmuseum, alemã)
- ↑ Os Pomeranos Reivindicam 5 Ações Prioritárias ao Governo Brasileiro, acessado em 21 de agosto de 2011
- ↑ Pomeranos comemoram 152 anos de história e cultura na Ales, acessado em 2 de novembro de 2011
- ↑ CO-OFICIALIZAÇÃO DA LINGUA POMERANA EM MUNICÍPIOS CAPIXABAS, acessado em 21 de agosto de 2011
- ↑ O povo pomerano no ES
- ↑ Plenário aprova em segundo turno a PEC do patrimônio
- ↑ Emenda Constitucional na Íntegra
- ↑ ALEES - PEC que trata do patrimônio cultural retorna ao Plenário
- ↑ Pommer Rádio, programação
- ↑ A escolarização entre descendentes pomeranos em Domingos Martins
- ↑ ab c d e O povo pomerano no ES
- ↑ ab c A co-oficialização da língua pomerana
- ↑ Pomerano!?, acessado em 21 de agosto de 2011
- ↑ No Brasil, pomeranos buscam uma cultura que se perde, acessado em 21 de agosto de 2011
- ↑ Lei dispõe sobre a cooficialização da língua pomerana no município de Santa maria de Jetibá, Estado do Espírito Santo
- ↑ Vila Pavão, Uma Pomerânia no norte do Espirito Santo, acessado em 21 de agosto de 2011
- ↑ Pomerode institui língua alemã como cooficial no Município.
- ↑ Patrimônio - Língua alemã
- ↑ Vereadores propõem ensino da língua pomerana nas escolas do município, acessado em 21 de agosto de 2011
- ↑ MENSAGEM LEGISLATIVA Nº 040/10, acessado em 2 de novembro de 2011
- ↑ Aprovado projeto para ensino de língua pomerana, acessado em 2 de novembro de 2011
- ↑ Bancada PP comenta cooficialização pomerana
- ↑ Ontem e hoje : percurso linguístico dos pomeranos de Espigão D'Oeste-RO
- ↑ Sessão Solene em homenagem a Comunidade Pomerana
- ↑ percurso linguístico dos pomeranos de Espigão D Oeste-RO, acessado em 2 de novembro de 2011
- ↑ Comunidade Pomerana realiza sua tradicional festa folclórica
Ligações externas das leis de cooficialização da Língua Pomerana no Brasil[editar | editar código-fonte]
Há duas línguas não aparentadas chamadas de pomerano, originalmente faladas na região da Pomerânia, dividida atualmente entre a Alemanha e a Polônia:
- O Pommersch, língua germânica
- O Língua cassúbia ou cassubiano, língua eslava
A forma germânica está praticamente extinta na Europa, porém viva no Brasil, principalmente nos estados do Espírito Santo, Santa Catarina e Rio Grande do Sul.
Nenhum comentário:
Postar um comentário